תחזיות קרן המטבע

המטבע תחזית טיפה בעולם התמ ג של 1.3% לשנת 2009, מונע בעיקר על-ידי ההתכווצות ב המפותחות. עם זאת, הענקים אסיה, סין והודו, היסט אלה יורדת בקצב וריאציה חיובי, למרות נמוכה יותר מזו של השנים האחרונות. אמריקה הלטינית העמים יהיה שלילי, אבל לא עמוק כמו אלה של קצבי העולם הראשון. תחזיות אלה מבוססים על האמונה של המטבע העולם עומדת בפני משבר פיננסי ומסונכרן. ניתן יהיה לפתור את המשבר הפיננסי, אשר מחלישה את הביקוש המקומי, עם רטייה לדרוש חיצוניים. אבל במקרה זה, זה משבר מסונכרן בו כולם מוצאת את עצמה במצבים דומים. זו הסיבה מדוע אתה לא נוכח הביקוש חיצוני, היעילות של חבילות הגירוי הכספים וכספיות הושק על ידי ממשלות יהיה ההבדל בין מדינות שונות ושחזורים.

במקרים כגון ארצות הברית וברזיל הצגת תרחיש לא כל כך שלילי עבור 2009, ושחזור גדול עבור 2010, כי במקרים כגון מדינות של האיחוד האירופי, כי בשנה הקרובה ימשיך להציג שיעורי צמיחה שלילית. בניגוד תחזיות על-ידי המטבע, הכלכלן הנודע מייקל מוסא להקרין תמונה קצת בהירים. האמונה כי חבילות תמריץ כלכלי יהיה יעיל יותר מאשר לחשוב באיראן 2009 תהיה ירידה כללית של 0.8%, 2010 הכלכלה תהיה גדולה יותר תנופה מגיע פריטי מדיניות אלה. עד כדי כך, כי בסוף שנת 2010, ריבאונד של הכלכלה יהיה גדול יותר, העולם לגדול ב- 3.7% (לעומת עד 1.9 אחוזים מכלל המטבע). מקור:

צורות שונות של פעילות גופנית

ביצוע עבודה מייגע והחשוב של מתרגם או מתרגם לעתים קרובות ניתן להחיל על תחומים שונים כגון משא ומתן, בידור או פשוט שיחה, עם זאת, ישירות בגלל כמות גדולה של מתורגמנים קיים כעת עבודה מסוג הפך לאחד הקשים ביותר כדי להחיל על העבודה, עם זאת, כנגד אפקט זה התרגום לעבודה מוכרות כדי להחיל על תחומים חדשיםניהול לפתח אוטונומיה כמה מתרגמים, הוכחת לא רק כדי להיות מקצוע טוב, אך בו זמנית להיות המכונה אחד רב צדדי ביותר יישום שונות כדי לעבוד מצבים. מתרגמים היום המתמחים בהיבטים מגוונים, הוחלו על פעילויות שונות ודרכים של פעילות גופנית על התרגום, כי זה חשוב להזכיר חלק ממשימות אלה כמו: מתרגם עצמאי: זהו הסוג של מתרגם כי היא פועלת מתרגם בנפרד, מה שהופך אותו עובד עצמאי ועל -ידי אנדה מאפשר ללקוחות קבלת זה על ידי גורמים שונים ללא כל מגבלות; יצוין, כי ניתן לשכור מתרגם מסוג זה על-ידי גופים או אנשים או ישויות משפטיות, כלשהם או פונקציה מסחרית. מתרגם סוכנויות שירות: סוג זה של מתרגם נפוצה מאוד לא רק משרדי אשר מתמחים בתרגום, אלא גם בתחומים אחרים כגון הפרסום ומשרדי נסיעות הדורשות בדרך כלל סוג זה של שירות. מתרגם מקוון: ככה רומן של פעילות גופנית על התרגום דרך האינטרנט הוכיחה להיות מקור מצוין של יישום של תרגום, ככל אחד היתרונות העיקריים שלה לא רק שניתן לעבוד מרחוק, אבל גם להיות מסוגל עצמו לקוחות בכל מקום בעולם. מתרגם עבור ארגונים: הוא מתרגם אשר מפתחת או מפעילה את הקריירה שלה על-ידי עבודה עבור גופים ממשלתיים או ארגונים פרטיים; יצוין כי זה אולי הדרך הנפוצה ביותר שבה נעשה השימוש תרגום, כמו שימוש קבוע, שלא לדבר על גופים כגון האיחוד האירופי, האו ם שיהיה שהפכת תרגום יש מעריכים הגדול ביותר שלו בישויות כאלה. רופא-מדען מתרגם: סוג זה של מתרגם הוא אחד המתמחה בתרגום של טקסטים עם תכולה גבוהה, כפי ששמו מעיד, רפואי או מדעי, לכן בדרך כלל להחזיק כמה מעט שונה מאשר המינוח הרגיל תרגום בכתב. מתרגם טכני: זהו טכנאי תרגול או מבוסס עיסוקו בתרגום טקסטים טכניים חוברות, ציורים, הוראות, אשר בדרך כלל יש מונחים וביטויים מורכבים מעט. תרגום: מזרח שידוע על כולם היא אחת המשימות העיקריות בו התרגום, טפול כמו קולנוע וטלוויזיה כל הזמן דורשים פעילות כזו, עם זאת, כדאי להזכיר כי מתורגמנים או מתרגמים אלה חייב להחזיק פקד נהדר הלשוני, מאז תרגומים צריך ליהנות במידה הרבה ביותר על הטענות של התרגום. למרות ישנם אחרים טוב כמות של אזורים שבהם התרגום יכול להיות מיושם כהלכה, שהוזכרו לעיל הם חלק להחיל יותר ומכרים היום.